Zoekresultaten voor: *
Resultaat 1 - 20 (van 88)
나는 해녀입니다
KOREAANS - Bok-rye Kim is een 96-jarige gepensioneerde haenyeo (vrouwelijke duiker wiens taak het is om zeekomkommers, zeeoren, octopussen, zeewier, enz.). Ze werkte vroeger als heanyeo op het eiland Jeju, maar ze moest voor haar zieke kind naar Busan op het continent verhuizen. Nu kan ze niet eens goed lopen, maar ze zegt dat ze graag terug naar de zee wil. Wat zou ze willen doen in de zee? Wat is haar droom voor de rest van haar leven?
Koreaans | S.I., * | 2025
Gedrukt boek
Seong min Yoo My first greetings of Animals
Een tweetalig prentenboek om de namen van dieren in het Koreaans te leren. Met paginagrote afbeeldingen in zachte kleuren. Vanaf ca. 3 jaar
Fictie
Engels | Koreaans | 68 pagina's | Able Beaver Press Co, [Plaats van uitgave niet vastgesteld] | 2025
Gedrukt boek
내가 모르는 사이에
KOREAANS - «2018»Ik denk dat ik gewoon vrienden met ze wilde zijn.«2019» Go Hyo-min, de klassenpresident die aardig en populair is bij iedereen; Lim Soo-hyun, wiens hart wordt overschaduwd door haar onverwachte gezinssituatie; en Kang Joo-mok, die aan niets ontbreekt, maar bang is als hij nergens de eerste plaats in kan halen. De drie kinderen zitten in dezelfde klas, maar houden om hun eigen redenen afstand van elkaar. Op het verjaardagsfeestje van Kang Joo-mok wordt zijn portemonnee vermist en...
Koreaans | S.I., * | 2025
Gedrukt boek
태양왕 수바: 수박의 전설
KOREAANS - Zonnekoning Suba verschijnt aan Oma Rode Boon die 's avonds laat over een bergpad liep nadat hij naar de markt was geweest. Suba vertelt haar dat hij een draak was die de zon verlichtte om leven te laten groeien. Suba krijgt zijn vleugels terug van de tweekoppige draak met de grote hulp van Oma Rode Boon. Zoals beloofd geeft hij haar een schat die zo kostbaar is als de drakensteen en keert plotseling terug naar de hemel.
Koreaans | S.I., * | 2025
Gedrukt boek
열매가 톡!
KOERAANS - Vruchten vallen van de breedhangende takken. Ook al hebben ze dezelfde ronde vorm, ze hebben verschillende kleuren, zoals blauw, groen en rood. Het is een genot om de pagina's om te slaan terwijl je zoekt naar de verscheidenheid aan kleuren.
Koreaans | Four Seasons, * | 2023
Gedrukt boek
268 팥빙수의 전설
KOREAANS - Diep in de bergen woont een oude dame alleen, boer. Als het fruit heerlijk rijpt en de zoete rode bonenpap op is, gaat ze op pad om het op de markt te verkopen. Maar onderweg valt er plotseling sneeuw en verschijnt er een grote witte sneeuwtijger.«2018»Als je mij iets lekkers geeft, eet ik je niet op!«2019»Ze geeft hem aardbeien, meloenen en watermeloenen die ze zelf heeft gekweekt, de een na de ander. Maar de hebzucht van de tijger kent geen grenzen. Leeftijd: 3-6 jaar.
Koreaans | Woongjin Junior, * | 2019
Gedrukt boek
또 누구게?
KOREAANS - Kijk goed en probeer te raden wie zich verbergt. Kijk eens naar de slagtanden die tussen de oranje bladeren uitsteken. Kijk eens naar die wijd uitlopende neusgaten. Wie is dat? Hoe zit het met de grote figuur die daar achter de gele ginkgoboom staat? Wie verschuilt zich nog meer achter het eikenblad?
Koreaans | S.I., * | 2024
Gedrukt boek
잘잘잘 123
KOREAANS - Het is een prentenboek met cijfers aan de linkerkant en illustraties aan de rechterkant. Vind leuke verhalen op de foto's aan de rechterkant, genummerd van één tot tien.
Koreaans | S.I., * | 2024
Gedrukt boek
한 그릇
KOREAANS - Er komt rijst uit de rijstkoker om klaar te maken. Alle vrienden zijn vandaag uitgenodigd voor een Bibimbap-maaltijd voor de lunch. Er zijn taugé met zoetwaterdruppels, uien en wortels uit de grond en paddenstoelen die diep in het bos leven, uitgenodigd. Natuurlijk zijn ook dappere eieren en rundvlees aan de overkant van de zee welkom. Dit is een prentenboek dat met een leuke en levendige fantasie het verhaal vertelt van de vreugde van een maaltijd.
Koreaans | Borim, * | 2021
Gedrukt boek
Shelley Admont I love to eat fruits and vegetables; I love to eat fruits and vegetables
Fictie
Engels | Koreaans | KidKiddos Books, Toronto | 2023
Gedrukt boek
슬픔아 안녕
KOREAANS - Joy had een kleine paarse vis, Beta. Joy en Beta deden alles samen. Maar op een dag stierf Beta. Joy had het gevoel alsof haar geest zwart werd. Joy wist niet wat dit gevoel was. Op een dag, toen verdriet de kamer leek te vullen en over te stromen, kwam Beta op bezoek. Joy en Beta brachten tijd samen door. Joy weet het nu. Ook al raakt het verdriet vol, het wordt weer geleegd.
Koreaans | Bom Bom Publishing, * | 2023
Gedrukt boek
눈코입
KOREAANS -Er is een baby in een gestreept T-shirt met zijn armen omhoog. De ronde ogen, roze wangen en enkele haarlokken zijn schattig. Laten we leren over ogen, neus en mond met behulp van 'Neus-neus-neus-spelen'.
Koreaans | Borim, * | 2017
Gedrukt boek
Shelley Admont I am thankful; I am thankful
Fictie
Engels | Koreaans | KidKiddos Books, Toronto | 2022
Gedrukt boek
된장찌개
KOREAANS - De ingrediënten voor sojabonenpastasoep waren gepersonifieerd, en het proces van het koken van sojabonenpastasoep werd op een leuke manier vastgelegd. Op een dag dat de koude wind bitter blies, vonden de ingrediënten die door het bos trokken een stomende hete bron en warmden zich op in de hete bron. Maar in werkelijkheid bestond het proces uit het maken van hartige en heerlijke sojabonenpastasoep, een traditioneel Koreaans gerecht 'Doenjang-jjigae'. Natuurlijk kunt u de ingrediënten...
Koreaans | Kids M, * | 2015
Gedrukt boek
I love my mom
Everybody loves their Mom, no matter what their age. In this bedtime story, the little bunny Jimmy and his older brothers try to find a perfect present for Mom's birthday. They want to show how much they love her. What creative solution did they find to express their feelings? You will find out in this illustrated children's book. Voor 3-7 j.
Koreaans | Kidkiddos Books, Toronto | 2022
Gedrukt boek
곰 공 콩
KOREAANS - Hier komen de beer, de bal en de boon. Maar uiteindelijk blijven ze alle drie aan de kauwgom plakken. Het tandvlees is plakkerig. Ik probeer van de kauwgom af te komen, maar het lukt niet. Uiteindelijk werd het een sterrennacht. De beer, de bal en de boon vallen in slaap. Zouden ze uit de kauwgom kunnen ontsnappen?
Koreaans | Hanlim Publishing, * | 2022
Gedrukt boek
오리 부리 이야기
KOREAANS - "Weet je dat zeker?" Dit zijn verhalen over een veldmuis die valselijk werd beschuldigd, een kok die werd geschaad door vreemde geruchten, een jager die als lafaard werd gebrandmerkt, en ten slotte een lieveheersbeestje dat de hele waarheid kent. Elk verhaal over «2018»geruchten«2019» en «2018»waarheid«2019» is met elkaar verweven en met elkaar verbonden, wordt één voor één opgebouwd en doet ons nadenken over de «2018»kracht van woorden«2019».
Koreaans | Flying Dragon, * | 2022
Gedrukt boek
엄마랑 뽀뽀
KOREAANS - Woorden zijn niet genoeg om liefde uit te drukken. Er zit een schattige eend op de vijver, een speelse schildpad op een grindveld en een slapende luiaard hangt aan een boom. En ze kussen allemaal hun baby's. Ze zijn allemaal verschillend, maar hun vrolijke uitdrukkingen zijn hetzelfde. Je zou je liefde voor je mama moeten uiten met een kus!
Koreaans | Borim, * | 2008
Gedrukt boek
그늘을 산 총각
KOREAANS - Een jongeman lag te genieten van een dutje in de schaduw van een boom. Dan claimt een rijke oude man het eigendom van de boomschaduw op hem. Dus de jongeman bedriegt de oude man en koopt de schaduw van de boom. Maar helaas! De schaduw van de boom verandert van richting om de zon te volgen en belandt in de woonkamer van de rijke oude man. De jongeman volgt de schaduw en komt kalm de woonkamer van de rijke oude man binnen. Ben je ooit hebzuchtig geweest naar zoiets als de rijke man?
Koreaans | Flying Dragon, * | 2021
Gedrukt boek